Synnøve redder verden

Synnøve Macody Lund er på vei oppover karrierestigen. Nå er hun klar for rollen som Säpo-sjef i The Girl in the Spider’s Web –den femte filmen om Lisbeth Salander –basert på Stieg Larssons univers.

(STOCKHOLM) Filmen er basert på den fjerde boken i Millenium-serien «Det som inte dödar oss» som er ført i pennen av David Lagercrantz. I filmen spiller Synnøve mot Claire Foy som har rollen som Lisbeth Salander, mens Sverrir Gudnason ikler seg rollen som Mikael Blomkvist.

Rollen som Säpo-sjef kom ikke av seg selv.

– Jeg var først på audition for en annen rolle i filmen, men fikk jeg ikke den. Så ble jeg hentet tilbake på audition for rollen som Säpo-sjefen Gabrielle Grane. Da er det bare å takke ja når man får en slik mulighet.

Koder og atomvåpen

Det er en mørk historie hun dras inn i; Frank Balder (Stephen Merchant) har fått sparken fra amerikanske National Security Agency. Han rekrutterer Lisbeth Salander til å hacke og stjele FireWall, et dataprogram som gjør at han kan få tilgang  koder for amerikanske atomvåpen over hele verden. Det hele oppdages av en NSA-agent som sporer aktiviteten til Stockholm. Ytterligere problemer oppstår når russerne får tak i Lisbeths bærbare PC og kidnapper et mattegeni som kan få FireWall til å fungere. Lisbeth Salander havner i et kappløp mot tiden og svenske SäkerhetsPolisen ledet av Gabrielle Grane (Synnøve Macody Lund) havner midt i det internasjonale kappløpet.

Synnøve Macody Lund begynner etter hvert å bli en erfaren Säpo-sjef, for i tillegg til The Girl in the Spider’s Web har hun en tilvarende rolle i en stor polsk tv-serie.

– Jeg har snart vært i Säpo-rollen i ett år forteller hun. Den polske serien er en storsatsing – en slags polsk svar på Le Bureau som skal gå på Canal+. Jeg var nettopp i Polen og fikk se de to første episodene. Jeg syntes det så utrolig bra ut – litt sånn Nålen-aktig stemning. I tv-serien snakker hun både engelsk og svensk.

Språklige utfordringer

The Girl in the Spider’s Web er en engelskspråklig film hvor alle, utenom Synnøve, snakker engelsk med en helt klar svensk aksent.

– Jeg var veldig nervøs før møte med speach coach´en.  Jeg visste at de  la opp til en felles dialekt på alle i filmen. Jeg er så dårlig å det. Jeg siter med det, til tross for at jeg er veldig musikals. Jeg forstår ikke det er. Da jeg møtte ham sa han at jeg godt kunne snakke min vanlige engelsk –at den funket helt fint. Det var en befrielse for meg. Men jeg liker det at de har laget sin egen lingo i filmen. Tenk om Claire Foy i rillen som  Lisbeth Salander hadde snakket med erkebritisk uttalelse. Det hadde rett og slett ikke gått.

Babelsberg

Mesteparten av filmen er skutt i Berlin, i legendariske Studio Babelsberg.

– Det var fascinerende å gå rundt der  midt i  filmhistorien. For oss filmnerder er det ganske fascinerende å komme dit med tanke på hvordan stedet preget filmen i mellomkrigstiden og  seinere.

Synnøves forrige film var en norske lavbudsjettfilmen Hjemsøkt. Overgangen til The Girl in the Spider’s Web var i så måte stor. Filmen har et budsjett på over fire hundre millioner norske kroner.

– Det er jo et annet nivå vi snakker om her. Her var det slik at hvis en bil skal  eksplodere og forsvinne mellom tretoppene, så ble det hentet en bil til hvis man ikke var fornøyd med resultatet. Ikke slik som i Hodejegerne hvor man hadde ett forsøk. Så det er klart, det er jo litt gøy å jobbe på det nivået.  Du får jo også ro som skuespiller underveis fordi du vet hat hvis noe ikke er hundre prosent som vil det bli gjort noe med det.

På Hjemsøkt måtte vi gjøre alt selv. Jeg er veldig glad i den fordi jeg ble så involvert – ble en slags executive producer. Jeg har et veldig personlig forhold til. Når du kommer til noe som The Girl in the Spider’s Web så blir du liten. Hvor viktig du er avhenger veldig av hvem andre som er der. Det er en både rå og nådeløs verden. Så stor du var i går er du ikke nødvendigvis i morgen. Jeg blir jo rørt bare av at det står en stol der med rollenavnet mitt Gabrielle Grane på. Det gjør noe med deg.

Utålmodig

– Hva var den største utfordringen for deg?

– Helt klart at jeg har blitt så vant med å jobbe på tv-serier hvor du er vant til å være med i nesten hver eneste scene. Det er en helt annen måte å jobbe på. Jeg er beste når jeg føler trykket. Jeg er ikke glad i de dagene hvor jeg har tre fore timer venting. Da tenker jeg at det kommer til å gå ut over noe. Det tar noe sv energien fra meg. I The Girl in the Spider’s Web holdt vi gjerne på med en scene en hel dag og kanskje bare jobbe med den samme dialogen som ikke var mer en ti linjer i den scenen. Du skal sitte og vente i timer før du skal inn igjen fordi det skal komme et helikopter, og så skal du av igjen og vente et par timer til. En scene som jeg er vant til ble gjort på et par timer i tv-serier, tok hele dagen. Det var nytt og utfordrende og det tenkte at jeg må bli flinkere til å takle og holde oppe energien. Jeg slet mye med det i begynnelsen. Det handler mye om når du skal ta ut energien –du må være økonomiserende og taktisk. En de lav det å være god er å disponere seg selv og kjenne deg selv, lese settingen og produksjonsplanen – og vite hvordan det hele kommer til å foregå.

På det polske settet forsto jeg ikke hva folk sa. Jeg jobbet der i tre måneder og polsk er så fjernt at du har ikke sjanse til å forstå det.

– Hvordan havnet du i rollen som Säpo-sjefen i den serien?

– Den kom gjennom agenten min, Panorama i København. De blir gjerne kontaktet når filmer er på jakt etter skandinaver. De første fem episodene ble filmet i Istanbul og Warszawa.   Til å begynne med var det bare snakk om en uke, men så viste det seg at det  skulle bli atskillig mer – ti episoder og tre måneders innspilling. Det dumme med det var at på grunn av de mistet jeg Askeladden. Det er jeg veldig lei mg for det er jo en franchise jeg gjerne ville ha vært md videre i, jeg håper at jeg kan gjøre comeback som dronning. Inntil videre på hun nok nøye  seg med to roller som svensk Säpo-sjef.